最近英語を勉強するために、スマホゲームを英語でやっています。
で、Toadstoolという単語が出てきてなんのことやらと思いました。
なんとなくきのこっぽいことはわかったのですが、じゃぁMushroomとなにが違うの?と思って調べたのでまとめておきます。
上のサイトを見る限り、2つの違いははっきり定義されているわけじゃないけど、
Mushroomは(柄が白っぽくて)傘のある食べれそうなきのこ
で、
Toadstoolは毒がありそうで、食べられなさそうなきのこ
と理解しておけば良さそうです。
まぁ、言葉の使い分けっていったってまず普通の人間は毒キノコとか食用キノコとかどういう風に生えてるとか見分けられないんで、使い分けできませんよね。とりあえず、Toadstoolときたら話してはそれを食べるつもりじゃないんだなって思っときましょう。
Toadstoolは昔のお伽話でよく出てくるんだとか、だからゲームをしていると目にするんですね。普段は全く使わないけど。
えのき、しいたけって海外でも通じるんですかね?そもそも海外で売っているのか?
写真のshiitakeはあんまりしいたけぽくないけど笑(野生のしいたけは痩せっぽちなのかな)
日本人でマッシュルームって言ったら一番右のやつですよね、button mushroomって言うんですね。